大鳥圭介・初翻訳のダム建設技術書
|
明治15年(1882)4月、工部省工部技監大鳥圭介(旧幕臣、天保4年(1833)−明治44年(1911))は『堰堤築法新按』(えんていちくほうしんあん、287ページ)を丸善から翻訳・刊行した。この初翻訳書の英文原典が特定できた。“Construction of Mill Dams”で、1871年にアメリカ・オハイオ州スプリングフィールドのジェームズ・レッフェル社(James Leffel and Co.)から初版が刊行された。大鳥は翻訳文中で同社の所在地をマサチューセッツ州スプリングフィールドと記しているが、これは明らかに誤記である。日本で初翻訳されたこのアメリカの初期ダム建設技術書に着目した土木史研究者は決して多くはない。 同書は、勝海舟と伊藤博文の推薦文が載せられている。海舟の推薦文(漢詩・草書体)を和文に訳す。名文である。
「情を究(きわ)めるは造化の理(ことわり)、学を貫くは天人の際(まじわり)」
|
|
|
|